Danané, 15 mai 2026 (AIP)-Les partenaires suisses, notamment la Wycliffe Suisse et le professeur Thomas Bearth, ont lancé, vendredi 8 mai 2026 à Danané, les travaux de réhabilitation du Centre de traduction biblique et d’alphabétisation, Margrit Bolli et Eva Flik, dans le cadre d’un programme de relance des activités linguistiques Dan dans la région des montagnes.
Le projet porte sur la réhabilitation du centre, la remise de matériel informatique aux équipes de traduction et d’alphabétisation Dan Ouest et Dan Est ainsi que le renforcement des capacités des acteurs engagés dans la traduction biblique et l’alphabétisation en langues maternelles.
Le lancement des travaux a été marqué par l’installation d’un comité de gestion de huit membres chargé du suivi et du fonctionnement du centre.
Selon les initiateurs, cette action vise à relancer les activités de traduction et d’alphabétisation interrompues à la suite de la crise de 2002 et du manque de financement dans la région.
Dans cette dynamique, un atelier de formation sur les principes de traduction biblique s’est tenu du 24 février au 11 mars 2026 au centre Béthanie de Man.
La session a réuni 37 participants issus des équipes Dan Ouest de Danané, Dan Est de Man, Toura, Goo et Kroumen, venus des régions de l’Ouest et du Sud-ouest de la Côte d’Ivoire.
Les participants ont été formés aux techniques de traduction de la bible et d’autres œuvres littéraires ainsi qu’aux méthodes d’alphabétisation en langues maternelles, notamment le Dan, le Toura, le Goo et le Kroumen.
Le coordonnateur de la ligue Dan et facilitateur de l’atelier, Josias Sahi, a indiqué que cette formation constitue une mise à niveau pour les traducteurs et alphabétiseurs de la région après plusieurs années sans recyclage.
Au terme de la formation, des attestations ont été remises aux participants.
Le coût des investissements liés à la réhabilitation du centre, à l’acquisition du matériel informatique et à l’organisation de la formation est estimé à près de 15 millions de francs CFA.
(AIP)
ab/ebd/haa

